The Latino Resource Since 1999!

JOSEMARTILOGO
NAHP Member Publication Logo

New Issue Arriving December 1st

La Carta

El Gran viaje Americano

“De aquí a 20 años, te sentirás más decepcionado de las cosas que no hiciste que de las si hiciste. Así que suelta las riendas. Navega lejos del puerto seguro. Siente los nuevos aires al navegar. Explora. Sueña. Descubre.”
-Mark Twain

Una de las muchas razones por las que amo la cultura Latina es su pasión y amor por la vida y la habilidad de disfrutar cada minuto; especialmente con la familia. El no quedarse atrapados en la carrera de ratas que mucha gente en los Estados Unidos confunde con la vida. Disfrute mucho mi tiempo en Colombia y mis viajes a México y España durante la universidad. Por otra parte, me encanta vivir nuevamente aquí en el Lowcountry y que nuestra comunidad ahora está llena de Latinos, cultura y comida.

El pasado Octubre, vi morir a un hombre al que había conocido tan solo por 45 minutos. Nos conocimos en paseo grupal en bicicleta. Durante este paseo el sufrió un accidente y falleció en la ciclo vía en presencia de todo el grupo. Este evento me marcó durante toda la temporada de festividades que pasé junto a mi esposa Stephanie y mis tres hijo; Layla & Landon, gemelos de 7 años y el menor Leo de 4 años.

Luego de este recordatorio de que la vida puede ser muy corta y lo que es verdaderamente importante en la vida, el largo proceso de desalojo de las oficinas de La Isla debido a la expansión del aeropuerto por casi dos años y la crianza de tres niños durante los últimos ocho años, sentí que había perdido conexión con lo que es importante. Es momento de simplificar nuestras vidas y mostrarle a nuestros hijos que la felicidad no proviene de las cosas materiales, si no de una vida simple. Mi esposa y yo decidimos que es momento de viajar con los niños y enseñarles lecciones de vida mientras están de vacaciones y tomarnos un descanso de nuestro ocupado horario.

El 4 de Junio, mi familia emprenderá lo que le hemos dicho a nuestros hijos, será “el viaje de sus vidas”. Conectaremos nuestro pequeño camper a nuestra camioneta y viajaremos más de 5000 millas a través de los Estados Unidos, acampando en 10 parques nacionales y estatales. Durante siete semanas, nuestra familia y otra familia amiga acamparemos con un presupuesto restringido y disfrutaremos de la belleza y grandeza que este maravilloso país ofrece. Mi esposa y yo bromeamos con que regresaremos más locos de lo que ya estamos. ☺

Invito a todos nuestros lectores a compartir nuestro viaje y experimentar las maravillas naturales que veremos en el camino. Espero que siga nuestra aventura a través de nuestras redes sociales y blog http://laislaquebueno.blogspot.com/ donde también compartiremos fotografías. Esperamos no ser comidos por un oso Grizzly o aplastados por alces. Los invitamos a usar nuestro viaje como modelo para planear el suyo. Identifique lo que le guste y empiece a planificar. No necesita gastar mucho dinero, ni tener un camper, no necesita tener experiencia en la vida salvaje ni tiene que irse por mucho tiempo; solo necesita decidirse y empezar a planificar el viaje. Los Estados Unidos de América es un maravilloso país del que muchos no conocemos ni siquiera un cuarto de su territorio. La vida es corta, los hijos crecen rápidamente, viva la vida al máximo y diviértase haciéndolo. No tenga miedo a lo desconocido, nunca sabes lo que vas a descubrir.

Finalmente, gracias al equipo de La Isla Magazine quien se queda a cargo de las oficinas mientras estoy fuera.

Nuestra Jornada
Parque Nacional Mammoth Cave, Central Kentucky
Parque nacional en Kentucky que abarca porciones de Mammoth Cave, el sistema de cuevas conocido más largo del mundo.

The Black Hills y Badlands of South Dakota
Esta región alberga el monumento nacional Mount Rusmore y Parque Estatal Custer, el más grande de South Dakota y uno de los más grandes del país. Nativos Americanos han vivido en esta área desde 7000 AC.

Parque Nacional Glacier, Montana
Cerca a la frontera entre Canadá y los Estados Unidos este parque abarca más de 1 millón de acres y partes de cadenas de montañas, más de 130 lagos, más de 1000 especies de plantas distintas y más de cientos de especies de animales.

Sand Point, Idaho
Sand Point está en la costa del lago más grande de Idaho, Pend Oreille, y está rodeado por tres cadenas de montañas, el Selkirk, Cabinet y Bitterroot. Nuestro director de la escuela de idiomas, Lee Rottweiler y su familia tienen una cabaña en esta área y tendremos la suerte de acampar con ellos.

Parque Nacional Yellowstone, Montana
Yellowstone abarca lagos, cañones, ríos y montañas. Cientos de especies de mamíferos, aves, peces y reptiles han sido identificados, incluyendo muchos que están en vías de extinción. Osos Grizzly, lobos, y manadas libres de bisontes y alces habitan en este parque.

Parque Nacional Grand Teton, Wyoming
Se alza sobre una rica escena y extraordinaria vida salvaje, lagos primaverales y terreno alpino. El monumento Teton Range rinde homenaje a las personas que lucharon por protegerlo. Estas son montañas de la imaginación.

Parque Nacional Rocky Mountain, Colorado
Parque nacional localizado en Rocky Mountains con hermosos paisajes, lagos y una variedad de vida salvaje.

¡Nos vemos a mi regreso!

Querida Amanda

¿Cuál es la mejor manera de decir “you’re welcome" en español? En la escuela, aprendí "de nada" pero últimamente he oído a unas personas que dicen simplemente "nada", "con mucho gusto", "con todo gusto", "no hay de que", "no hay problema" y otras variaciones. ¿Cuál es la forma correcta?

Ashlee

Querida Ashlee:

Realmente no hay ninguna respuesta correcta para tu pregunta porque depende.

Cuando empecé a estudiar el español en el año 2000, los profesores siempre nos enseñaron que se dice "de nada" en una conversación informal y "no hay de que" en las situaciones muy formales. Una vez que empecé a interactuar con los latinos locales, también me di cuenta de la diferencia de acentos y vocabulario entre personas de diferentes países hispanohablantes.

En esta área, yo principalmente escuchaba "de nada”. Cuando hice un intercambio en Chile, un país famoso por sus modismos, casi siempre decían "nada" (que en realidad sonaba más como "na"). También me dijeron que "no hay de que" era algo que sus abuelas decían y que yo debería dejar de usar esa frase. Cuando viajé por primera vez a Costa Rica, cada persona allá decía "con mucho gusto” y cuando yo decía "nada" como lo había aprendido en Chile, algunas personas lo entendieron groseramente. Yo ahora prefiero el estilo costarricense porque "de nada" se podría traducir como "no era nada importante", mientras que "con mucho gusto" suena mas amable, como decir "es mi placer”.

No mencionaste por cuánto tiempo has escuchado a los hispanohablantes, pero es bueno que hayas notado esta diferencia. Vas a percibir muchas otras diferencias de vocabulario y acento; entonces a menos que sea muy obvio lo que las personas suelen decir, siempre se puede preguntar cuál es su costumbre.

Amanda

Comunidad

Por Fresh Start Healing Heart

Contrabando Humano versus Tráfico de personas

Muchas veces, el contrabando humano y el tráfico de personas son confundidos y malinterpretados. Veamos los significados de cada uno, establecidos por las leyes de los Estados Unidos para conocer con claridad cómo nos afecta a todos.

El Contrabando Humano es definido como la importación de persona(s) a los Estados Unidos evadiendo deliberadamente las leyes de inmigración. Esta ofensa incluye el traer extranjeros indocumentados a territorio estadounidense, así como también transporte ilegal y hospedaje de extranjeros ya dentro de los Estados Unidos.

El Tráfico de Personas está definido como tráfico sexual en el cual las personas son obligadas a tener relaciones sexuales comerciales por la fuerza, fraude o coerción; o cuando la persona obligada a cometer este acto es menor de 18 años de edad; o el reclutamiento, alojamiento, transporte, proveer u obtener a una persona para trabajar o brindar servicios mediante el uso de la fuerza, fraude o coerción con la finalidad de subyugar a la persona a la servidumbre involuntaria, peonaje, servidumbre por deuda o esclavitud.

Estos no son términos intercambiables: el contrabando está basado en el trasporte, el tráfico está basado en la explotación; sin embargo, el contrabando puede empezar como tal pero terminar en tráfico. En nuestros próximos artículos, nos vamos a enfocar en tráfico de personas para ayudar a que nuestra comunidad sea más segura, y ayudar a salir a aquellos dentro de la esclavitud actual, término utilizado también para el tráfico de personas.

¡Reporte!: Si usted cree que alguien está siendo víctima del tráfico de personas por deuda, trabajo o comercio sexual, por favor contacta ya sea a la línea nacional al 1-888-373-7888 o 911, especialmente si es una emergencia; o llame a Fresh Start Healing Heart al 843-338-8896 disponible las 24 horas del día. Tomaremos cartas en el asunto y referiremos el caso a las autoridades locales en las cuales confiamos y sabemos que harán lo correcto. Si usted no está seguro de que alguien está siendo víctima de tráfico, lo podemos ayudar a determinarlo con las autoridades. Usted puede reportar estas situaciones anónimamente a cualquiera de los números anteriores.

Nuestro próximo artículo será sobre el tráfico de mano de obra: tipos, alertas a buscar y un caso real.

Para mayor información en Inglés y Español visite nuestra página freshstarthealingheart.org
Visítenos en Facebook.com/freshstarthealingheart

Únase a Fresh Start Healing Heart y La Isla Magazine en este tema tan importante que es el tráfico de personas, preguntas y respuestas. El mal solo reina en la oscuridad, juntos podemos brillar en la luz y acabar con el.
Lunes 27 de Julio a las 6PM
Oficinas de La Isla Magazine (386 Spanish Wells Rd. Suite B-3 Hilton Head Island, SC 29926)

Crecimiento

Por Jorge I Gallo

EL PODER OCULTO Y PROFUNDO

“Al hombre se le puede arrebatar todo, salvo una cosa: La última de las libertades humanas: La elección de la actitud personal que debe adoptar frente al destino para decidir su propio camino”. Víctor Frankl. Fundador de la Logoterapia.

Todos tenemos un poder extraordinario que nos permite resignificar, controlar y transformar positivamente la adversidad y los traumas, para levantarnos, una vez más, dándole pleno sentido a nuestra existencia.

Te hago una pregunta: ¿Qué es lo más profundo y oculto de una planta? ¡Vaya! No es la raíz, como tal vez estás pensando. De hecho, el gajo de una planta, puede ser sembrado en tierra fértil y la vida resurge a partir de la sabia, dando lugar a uno de los más fascinantes milagros de la naturaleza.

Ahora bien, ¿Qué es lo más profundo y oculto de un ser humano? No, no es la sangre, ni el cerebro, ni siquiera su producto más refinado: el pensamiento. La respuesta es: la espiritualidad, y ésta, se constituye en la dimensión más rica, profunda y plena, que lo abre a un nivel superior de comprensión, de trascendencia, de auto-superación, activando y potenciando el Poder de la Resiliencia.

El Poder de la Resiliencia es una fuerza natural innata en los seres humanos que moviliza la capacidad para afrontar la adversidad. Ambas: Espiritualidad y Poder de la Resiliencia, no son dependientes la una de la otra, pero sí, están profundamente conectadas.

“Espiritualidad es aquello que produce en el ser humano una transformación interior” Dalai Lama (2012); y agrega: “Así pues, si ésta, no produce una transformación de su vida, llámalo como quieras, pero no es una espiritualidad”.

No todo ser humano, es creyente, ni desarrolla una espiritualidad. A todos nos debe asistir un profundo principio de respeto, ya que si alguna persona no lo es, eso no significa que su actitud ante la existencia, sea ilegítima, pobre o rastrera.

La espiritualidad, potencia el Poder de la Resiliencia a un plano superior, permitiéndole al individuo enfrentar positivamente el fracaso, la tragedia y el dolor, más allá de sus propios muros, ayudándole a resignificar los acontecimientos positivamente y a reinventarse, abriéndole paso al gozo y la felicidad.

Educación

Centro de Bienvenida Distrito Escolar del Condado de Beaufort
Inglés para Hablantes de Otros Idiomas

Misión
La misión del Centro de Bienvenida del Distrito Escolar del Condado de Beaufort (BCSD) es atender las necesidades de estudiantes cultural o lingüísticamente diversos, proporcionándoles un acceso igualitario a la participación efectiva en los programas educativos ofrecidos por las Escuelas del Condado de Beaufort.

Objetivo
Como centro de recursos y de inscripción para todos los estudiantes cuyo primer idioma no es el inglés, el objetivo del Centro de Bienvenida es asegurar que todos los estudiantes reciban el mismo acceso a los servicios educativos necesarios para satisfacer sus necesidades individuales.

Servicios del Centro de Bienvenida
• Matricular a los estudiantes
• Administrar una evaluación de dominio del idioma Inglés
• Revisar las transcripciones de los estudiantes
• Proporcionar un horario sugerido para los estudiantes de secundaria y preparatoria
• Ofrecer asistencia e información acerca de nuestro sistema escolar y las opciones de programas escolares a elegir
• Evaluar las vacunas

Ubicación y Horario de Operaciones
El Centro de Bienvenida ESOL operará tres días en Bluffton y dos días en Beaufort durante el año escolar.

Ubicaciones/Horario - Verano
Bluffton: Bluffton Elementary Mobile #1
160 H.E. McCracken Circle
Bluffton, SC 29910
Teléfono: (843) 694-4769
Horario: 8AM to 3PM
Fechas: 15 de Junio al 14 de Agosto
Días de la Semana: martes/jueves (viernes empezando el 12 de Agosto cuando el horario de verano termina)

Beaufort: Right Choices Middle School
29 Mink Point Blvd.
Beaufort, SC 29902
Teléfono: (843) 694-4769
Horario: 8AM a 3PM
Fechas: 15 de Junio al 14 de Agosto
Días: Lunes/Miércoles

Ubicaciones/Horario – Año Escolar
Bluffton: Bluffton Elementary Mobile #1
160 H.E. McCracken Circle
Bluffton, SC 29910
Teléfono: (843) 694-4769
Horario: 8AM a 1PM
Fechas: Día después del verano hasta que termine el año escolar
Días: Martes/Jueves/Viernes

Beaufort: Distrito Escolar Servicios Estudiantiles C619
29 Mink Point Blvd.
Beaufort, SC 29902
Teléfono: (843) 694-4769
Horas: 8AM a 1PM
Fechas: Día después del verano hasta que termine el año escolar
Días: Lunes/Miércoles

Personal del Centro de Bienvenida
Calogera (Charly) Becker
Coordinadora de ESOL
Distrito Escolar del Condado de Beaufort
Teléfono:
Celular: (843) 812-2001
Email: calogera.becker@beaufort.k12.sc.us

Yanina Garrastegui, Enlace Bilingüe del
Distrito Escolar del Condado de Beaufort
Teléfono: (843) 322-8434
Celular: (843) 694-4769
Email: yanina.garrastegui@beaufort.k12.sc.us

Geri Henderson, Consejera Líder de las
Escuelas & Programa de
Educación Alternativa
Teléfono: (843) 322-0732
Celular: (843) 812-3440
Email: geraldine.henderson@beaufort.k12.sc.us

Educacion

Por Tammy Besherse

FAFSA y Números de Seguro Social para Padres

Este artículo es el segundo de la serie sobre la Aplicación Gratuita para Ayuda Financiera (FAFSA). El primer artículo trató sobre FAFSA en general y qué información los estudiantes debían brindar.

FAFSA requiere los números de seguro social de ambos padres y el estudiante (SSN). SSN le permite al gobierno federal determinar el ingreso de una familia para determinar cuanto pueden contribuir hacia costos universitarios. Algunos jóvenes tienen padres indocumentados que no tienen números de seguro social válidos. NUNCA ingrese un SSN falso o fraudulento que uno de los padres haya usado el pasado o ese actualmente para conseguir trabajo. Esto es fraude y es un crimen. Esto también puede causar muchos otros problemas, incluyendo el reporte de ingresos que la familia en realidad no tiene, causando que el estudiante reciba menos ayuda financiera. En lugar de esto, el estudiante debe ingresar “ceros” como SSN de los padres. Inicialmente, el formulario FAFSA va a rechazar esto, pero el estudiante debe continuar ingresando ceros hasta que la forma sea aceptada a pesar de los mensajes de error. Si por alguna razón el formulario no fuera aceptado, llame a alguien de FAFSA. Para contactar a alguien viste http://fafsa.ed.gov/.

Los padres indocumentados algunas veces usan un número individual de identificación para impuestos (ITIN) para declarar impuestos. A pesar de que este número mostrará ingresos que las universidades y FAFSA necesitan saber, no puede ser ingresado como SSN en el formulario FAFSA. El ITIN es un número para procesar impuestos, se usa en la preparación de reembolsos por las personas que no son elegibles para un SSN. El ITIN solo sirve para preparar impuestos. No otorga estatus legal o permiso para trabajar en el país. El IRS otorga ITINs sin ningún costo. Para mayor información sobre ITIN visite http://www.irs.gov/Individuals/Individual-Taxpayer-Identification-Number-(ITIN).

Los padres deben demostrar sus ingresos y propiedades de alguna otra forma, como con cheques de pago, formas W-2 y 1099, o cuentas bancarias. Usualmente FAFSA la herramienta de recuperación de datos del IRS para determinar el ingreso pero no todos pueden usar este método. Es limitado para ciertas personas con SSN. Los padres declarando impuestos con ITIN tendrán que brindar información adicional para completar el FAFSA. Ellos, en la mayoría de los casos, tendrán que reunirse con un oficial de ayuda financiera de cualquier universidad donde el (la) joven haya sido aceptado. Esto es porque la ley federal requiere que las oficinas de ayuda financiera de la universidad confirmen los ingresos y bienes de una familia.

¿Qué sucede cuando un estudiante o padre ingres información falsa? Vamos a presentar algunos ejemplos comunes en la próxima edición.

Cultura

Por Lisa Santiago

Programa de Educación para Migrantes

El Programa de Educación para Migrantes del Distrito Escolar de Beaufort existe desde 1960. El programa educa niños de 5 hasta los 21 años de edad. Para estos niños el programa está en operación durante los meses de junio y julio, de 8:00 AM a 3:00 PM, de lunes a viernes. Por los últimos años el programa se da en la Escuela Elemental de Santa Helena, St. Helena Island, Beaufort, SC. A los estudiantes se les provee transporte, desayuno, almuerzo y merienda. Así como también reciben servicios de salud y dentales gratuitos.

Otro componente de nuestro Programa es (OSY) Juventud Fuera de la Escuela (jóvenes que trabajan en las fincas durante el día), ellos reciben adiestramientos de destrezas de diario vivir, matemáticas e inglés.

Los estudiantes (Kindergarten a Escuela Superior) reciben apoyo académico en las asignaturas de matemáticas e inglés, así como oportunidades de crecimiento. Durante la temporada migrante 2014, asistieron aproximadamente 105 niños al programa; y durante las tardes y/o los fines de semana aproximadamente 75 jóvenes de OSY recibieron adiestramientos en los campos donde viven. El Programa de Educación para Migrantes de BCSD es el programa más grande en Carolina del Sur.

El programa cuenta con fondos que ayudan a respaldar la alta calidad de programas educativos para niños migrantes y garantizan que ellos se trasladen a través de los estados y no sean penalizados de ninguna manera por las disparidades que existen en los currículos, requisitos de graduación, o contenido académico estatal y criterios académicos de los diferentes estados.
¿Quiénes son los estudiantes migrantes?
Los estudiantes migrantes son niños que se mudan con sus familias que van en búsqueda de trabajo. Estas mudanzas a través de distritos escolares ocurren de tres a cuatro veces al año. Los padres son agricultores o pescadores que se ven obligados a mudarse frecuentemente para cosechar y/o procesar los cultivos de temporada; y pescar para vivir. Aunque muchos niños migrantes son nacidos en los Estados unidos, la mayoría de los mismos son de origen mexicano, centro-americano, puertorriqueño o haitiano.

Las familias migrantes que vienen a Beaufort se quedan en esta área entre 6 a 7 semanas, o después de un par de semanas migran al próximo lugar. La mayoría de las familias vienen del estado de Florida, algunas vienen directamente de México. La familia que pasa el invierno cosechando naranjas en Florida comienza a moverse hacia el norte en la primavera. Vienen a Beaufort en el verano a cosechar tomates y sandías y luego se van para pasar el otoño cosechando tomates en el estado de Virginia. De igual forma, en el momento en que en Virginia se termina la temporada de cosecha y comienza el frío las familias regresan de vuelta a la Florida hasta la próxima primavera, y el ciclo comienza de nuevo. Casi todos los trabajadores migrantes en el área de Beaufort son empleados por contratistas o capataces y no por el dueño de la finca directamente.

Las familias migrantes son gente fuerte, trabajadora, devota a su familia, su religión; y sueñan con que sus hijos tengan la oportunidad de una mejor educación y calidad de vida. Raramente pierden un día de trabajo. Son personas orgullosas y dedicadas a su trabajo, aún así, agradecen toda ayuda que se les brinda. A pesar de las barreras y las condiciones de su vida diaria, tienen el valor y la fortaleza de vivir una vida productiva, de significado, enfocada en su familia. Lo único que quieren hacer es ¡Trabajar! ¡Trabajar! ¡Trabajar! para mejorar su calidad de vida. ¿Usted, no sueña y siente de la misma manera? Mama Liza

Por favor, de tener alguna pregunta o preocupación puede contactar a:
Mr. Terry Bennett
Director of Grants Management
(843) 322-2332

La Isla Magazine | 386 Spanish Wells Office Park II | Unit B3 | Hilton Head Island, SC | 843-681-2393 | f 866-594-5048 | officeadmin@laislamagazine.com